The 18th chapter of Uttara Sthanam of Ashtanga Hridayam is known as as Karnaroga Pratishedha. This chapter offers with the reason of ‘Therapy of illnesses of the ears.’
The matters lined on this chapter embrace –
- Vataja Karnashula Cikitsa
- Pittaja Karnashula Cikitsa
- Kaphaja Karnashula Cikitsa
- Raktaja Karnashula Cikitsa
- Karnanada – Badhirya Cikitsa
- Kshara Taila
- Pratinaha Cikitsa
- Putikarna Karmikarna Cikitsa
- Karna Vidradhi Cikitsa
- Karna Arshas, Arbuda Cikitsa
- Karna Vidarika
- Palishosha Cikitsa
- Shatavaryadi Taila
- Jivaniyagana Taila
- Chedana of pali
- Tantrika and Paripota Cikitsa
- Utpata Cikitsa
- Jambvadi Tailam & Ghrita
- Unmantha Cikitsa
- Duhkavardhana Cikitsa
- Parilehika Cikitsa
- Chinna Karna Cikitsa – remedy of lacerated ear lobe
- Karnapali Sandhana – Otoplasty
- Jalashukadi Tailam
- Nasika Sandhana – Rhinoplasty
- Nasika Sandhana – Rhinoplasty
- Oshtasandhana – correcting the reduce lips
Pledge by the writer(s)
अथात: कर्णरोगप्रतिषेध व्याख्यास्याम: ।
इति ह स्माहुरात्रेयादयो महर्षय: ।
After having provided prayers to the God, henceforth we’re going to clarify the chapter pertaining to the reason of ‘Therapy of illnesses of the ears’. Thus, say (pledge) Atreya and different sages.
Vataja Karnashula Chikitsa
कर्णशूले पवनजे पिबेद्रात्रौ रसाशितः ।
वातघ्नसाधितं सर्पिः कर्णं स्विन्नं च पूरयेत् ॥१॥
पत्राणां पृथगश्वत्थबिल्वार्कैरण्डजन्मनाम् ।
तैलसिन्धूत्थदिग्धानां स्विन्नानां पुटपाकतः ॥२॥
रसैः कवोष्णैस्तद्वच्च मूलकस्यारलोरपि ।
In earache born from Vata, the affected person ought to drink ghee ready from herbs which mitigate Vata at evening after consuming meals, containing juice of meat. Ears needs to be fomented and full of the nice and cozy juice of leaves of aśvattha – Ficus religiosa, bilva – Aegle marmelos, arka – Calotropis gigantea, eraṇḍa – Ricinus communis every individually, smeared with oil of Sesamum indicum and rock salt and cooked or fomented within the putapaka technique. The nice and cozy juice of mūlaka – Raphanus sativus or Ailanthus excelsa may be used equally.
Vataja Karnashula Chikitsa
गणे वातहरेऽम्लेषु मूत्रेषु च विपाचितः ॥३॥
महास्नेहो द्रुतं हन्ति सुतीव्रामपि वेदनाम् ।
Mahasneha (combination of 4 fats-ghee, oil, marrow and muscle-fat) cooked with herbs mitigating Vata, liquids of bitter style (buttermilk, whey, fermented rice- wash and so forth.) and urine (of cow, goat and so forth.) crammed into the ears rapidly cures ache, although very extreme.
Vataja Karnashula Chikitsa
महतः पञ्चमूलस्य काष्ठात्क्षौमेण वेष्टितात् ॥४॥
तैलसिक्तात्प्रदीप्ताग्रात्स्नेहः सद्यो रुजापहः ।
योज्यश्चैवं भद्रकाष्ठात्कुष्ठात्काष्ठाच्च सारलात् ॥५॥
Faggots of Mahat Pancamula -Bilva – Aegle marmelos, Agnimantha – Premnamucronata, Shyonaka – Oroxylum indicum, Patala – Stereospermumsuaveolens, Gambhari – Gmelina arborea wrapped with kshauma (fibers of flax) are soaked in oil for a while after which set on fireplace on the tip. The oil that drops down (crammed into the ears in a lukewarm state), relieves the ache instantly. The oil obtained from Cedrus deodara, kuṣṭha – Saussurea lappa and the wooden of sārala – Pinus longifolia for use in the identical method.
Vataja Karnashula Chikitsa
वातव्याधिप्रतिश्यायविहितं हितमत्र च ।
वर्जयेच्छिरसा स्नानं शीताम्भःपानमह्न्यपि ॥ ६ ॥
The remedy advocated for Vatavyadhi (nervous illnesses) and Pratishyaya (nasal catarrh) are helpful right here additionally. Bathing on the top and ingesting chilly water even throughout day time needs to be averted.
Pittaja Karnashula Chikitsa
पित्तशूले सितायुक्तघृतस्निग्धं विरेचयेत् ।
द्राक्षायष्टीशृतं स्तन्यं शस्यते कर्णपूरणम् ॥ ७ ॥
In earache attributable to Pitta, the affected person needs to be given ghee combined with sugar to drink and the purgation remedy administered after oleation. Breastmilk combined with the decoction of drākṣā – Vitis vinifera and yaṣṭī – Glycyrrhiza glabra is sweet for filling the ears.
Pittaja Karnashula Chikitsa: Yashtyadi Tailam
यष्ट्यनन्ताहिमोशीरकाकोलीलोध्रजीवकैः ।
मृणालबिसमञ्जिष्ठाशारिवाभिश्च साधयेत् ॥ ८ ॥
यष्टीमधुरसप्रस्थक्षीरद्विप्रस्थसंयुतम् ।
तैलस्य कुडवं नस्यपूरणाभ्यञ्जनैरिदम् ॥ ९ ॥
निहन्ति शूलदाहोषाः
Medicated Oil ready with the paste of (equal amount of) yaṣṭī – Glycyrrhiza glabra, anantā – Hemidesmus indicus, hima – Coriandrum sativum, uśīra – Vetiveria zizanioides, kākolī - Fritillaria roylei, lodhra – Symplocos racemosa, jīvakaiḥ – Malaxis acuminata, mṛṇāla – stalk of Nelumbo nucifera, bisa – Nelumbo nucifera, mañjiṣṭhā – Rubia cordifolia and sariva-Hemidesmus indicus combined with one prastha (768 ml) of decoction of yaṣṭīmadhu – Glycyrrhiza glabra, two prastha (1.536 litres) of milk, and one kudava (192 ml) of oil, used as nasal drops, filling the ears and collyrium to the eyes; it cures ache, burning sensation and native warmth.
Pittaja Karnashula Chikitsa
केवलं क्षौद्रमेववा ।
यष्ट्यादिभिश्च सघृतैः कर्णौ दिह्यात्समन्ततः ॥१०॥
Even honey alone utilized in the identical method acts likewise. The world across the ears needs to be given a coating (with the paste of) yaṣṭī – Glycyrrhiza glabra and so forth. (enumerated above) combined with ghee.
Kaphaja Karnashula Chikitsa
वामयेत्पिप्पलीसिद्धसर्पिःस्निग्धं कफोद्भवे ।
धूमनावनगण्डूषस्वेदान् कुर्यात्कफापहान् ॥ ११ ॥
In earache attributable to Kapha, the affected person needs to be lubricated with ghee processed with pippalī – Piper longum after which emesis remedy administered. Inhalation of smoke, nasal remedy, mouth gargle and sudation therapies which mitigate Kapha needs to be executed.
Kaphaja Karnashula Chikitsa
लशुनार्द्रकशिग्रूणां मुरङ्ग्या मूलकस्य च ।
कदल्याः स्वरसः श्रेष्ठः कदुष्णः कर्णपूरणे ॥ १२ ॥
अर्काङ्कुरानम्लपिष्टांस्तैलाक्ताल्लवणान्वितान् ।
सन्निधाय स्नुहीकाण्डे कोरिते तच्छदावृतान् ॥१३॥
स्वेदयेत्पुटपाकेन स रसः शूलजित्परम् ।
Juice of laśuna – Allium sativum, ārdraka – Zingiber officinale, śigrūṇāṃ – Moringa oliefera, muraṅgyā – Leptadenia reticulata, mūlakasya – Raphanus sativus or kadalyāḥ – Musa paradisiaca made lukewarm is greatest for filling the ears. The sprouts of Calotropis gigantea macerated with any bitter liquid combined with oil and salt saved lined with the stem bark of the identical Euphorbia neriifolia pounded. It’s then cooked with the putapaka technique and the juice taken out is crammed into the ears; this juice is greatest to alleviate the ache.
Kaphaja Karnashula Chikitsa
रसेन बीजपूरस्य कपित्थस्य च पूरयेत् ॥१४॥
शुक्तेन पूरयित्वा वा फेनेनान्ववचूर्णयेत् ।
Ears could also be full of the juice of Bijapura – Citrus medica and Kapittha – Feronia limonia or it could be full of Shukta (fermented liquid) added with the powder of cuttlefish bone.
Kaphaja Karnashula Chikitsa
अजाविमूत्रवंशत्वक्सिद्धं तैलं च पूरणम् ॥ १५ ॥
सिद्धं वा सार्षपं तैलं हिङ्गुतुम्बुरुनागरैः ।
Medicated oil ready with the decoction of bark of vaṃśa – Bambusa arundinacea and urine of goat and sheep; or sarshapa taila boiled with hiṅgu – Ferula asafoetida. tumburu – Zanthoxylum alatum and nāgara – Zingiber officinale are good for filling the ears.
Raktaja Karnashula Chikitsa
रक्तजे पित्तवत्कार्यं सिरां चाशु विमोक्षयेत् ॥ १६ ॥
In that, attributable to blood, the remedy is similar as that of Pitta origin, vein needs to be reduce (to set free blood) quickly.
Raktaja Karnashula Chikitsa
पक्वे पूयवहे कर्णे धूमगण्डूषनावनम् ।
युञ्ज्यान्नाडीविधानं च दुष्टव्रणहरं च यत् ॥ १७ ॥
When the ears are discharging pus after ripening; therapies reminiscent of inhalation, mouth gargle and nasal remedy needs to be administered. The remedy prescribed for nāḍī – dustanadi varna (vitiated sinus ulcer) and people remedies which treatment foul ulcers needs to be adopted right here.
Raktaja Karnashula Chikitsa: Pichu, Varti
स्रोतः प्रमृज्य दिग्धं तु द्वौ कालौ पिचुवर्तिभिः ।
पुरेण धूपयित्वा तु माक्षिकेण प्रपूरयेत् ॥ १८ ॥
सुरसादिगणक्वाथफाणिताक्तां च योजयेत् ।
पिचुवर्तिं सुसूक्ष्मैश्च तच्चूर्णैरवचूर्णयेत् ॥ १९ ॥
The orifice of the ears needs to be cleared at each the occasions of the day with swabs or wicks, then uncovered to the fumes of pura (guggulu) – Commiphora mukul and full of honey. Cotton wick smeared with the thick decoction of herbs of Surasadigana (vide chapter 15 of Sutrasthana) together with phanita needs to be launched into the ears.The wonderful powder of the herbs could also be used for dusting the ears.
Advantages of above remedy
शूलक्लेदगुरुत्वानां विधिरेष निवर्तकः ।
This remedy is useful to alleviate ache, exudation and feeling of heaviness.
Raktaja Karnashula Chikitsa: Priyangvadi tailam
प्रियङ्गुमधुकाम्बष्ठाधातक्युत्पलपर्णिभिः ॥ २० ॥
मञ्जिष्ठालोध्रलाक्षाभिः कपित्थस्य रसेन च ।
पचेत्तैलं तदास्रावं निगृह्णात्याशु पूरणात् ॥ २१ ॥
Medicated oil needs to be cooked with (the decoction and paste of) priyaṅgu – Callicarpa macrophylla, madhuka – Glycyrrhiza glabra, ambaṣṭhā – Cyclea peltata, dhātakī – Woodfordia fruticosa, utpala – Nymphaea alba the 2 parni- Shalaparni – Desmodium gangeticum, Prishniparni – Uraria picta, mañjiṣṭhā – Rubia cordifolia, lodhra – Symplocos racemosa, lākṣā – Laccifer lacca and Juice of kapitthasya – Feronia limonia this crammed into the ears stops the discharges rapidly.
Karnanada: Badhirya Chikitsa
नादबाधिर्ययोः कुर्याद्वातशूलोक्तमौषधम् ।
श्लेष्मानुबन्धे श्लेष्माणं प्राग्जयेद्वमनादिभिः ॥ २२ ॥
In Karnanada (ringing within the ears) and badhrirya (deafness), the remedy prescribed for Vatashula (pains attributable to aggravated Vata) needs to be executed; when related to Kapha, Kapha needs to be gotten over earlier by emesis remedy and so forth.
Erandadi tailam
एरण्डशिग्रुवरुणमूलकात्पत्रजे रसे ।
चतुर्गुणे पचेत्तैलं क्षीरे चाष्टगुणोन्मिते ॥२३॥
यष्ट्याह्वाक्षीरकाकोलीकल्कयुक्तं निहन्ति तत् ।
नादबाधिर्यशूलानि नावनाभ्यङ्गपूरणैः ॥२४॥
Medicated oil needs to be ready with 4 elements of juice of leaves of eraṇḍa – Ricinus communis, śigru – Moringa oliefera, varuṇa – Crataeva nurvala and mūlakā – Raphanus sativus, eight elements of cow milk and paste of yaṣṭi – Glycyrrhiza glabra and kṣīrakākolī – Roscoea purpurea. This used for nasal drops, anointing and filling the ears cures ringing within the ears, deafness and ache.
Prativishadi tailam
पक्वं प्रतिविषाहिङ्गुमिशित्वक्स्वर्जिकोषणैः ।
सशुक्तैः पूरणात्तैलं रुक्स्रावाश्रुतिनादनुत् ॥ २५ ॥
Oil cooked with prativiṣā – Aconitum heterophyllum, hiṅgu – Ferula asafoetida, miśi – Anethum graveolens, tvak – Cinnamomum zeylanica, svarjika – Svarjika and ūṣaṇaiḥ – Piper nigrum and added with Shukta crammed into the ears cures ache, exudation and ringing within the ears.
कर्णनादे हितं तैलं सर्षपोत्थं च पूरणे ।
Sarshapa taila is useful for sound within the ears when crammed into the ears.
Kshara Taila
शुष्कमूलकखण्डानां क्षारो हिङ्गु महौषधम् ॥ २६ ॥
शतपुष्पावचाकुष्ठदारुशिग्रुरसाञ्जनम् ।
सौवर्चलयवक्षारस्वर्जिकौद्भिदसैन्धवम् ॥ २७ ॥
भूर्जग्रन्थिविडं मुस्ता मधुशुक्तं चतुर्गुणम् ।
मातुलुङ्गरसस्तद्वत्कदलीस्वरसश्च तैः ॥ २८ ॥
पक्वं तैलं जयत्याशु सुकृच्छ्रानपि पूरणात् ।
कण्डूं क्लेदं च बाधिर्यपूतिकर्णत्वरुक्कृमीन् ॥ २९ ॥
क्षारतैलमिदं श्रेष्ठं मुखदन्तामयेषु च ।
Ash of dried items of śuṣkamūlaka – Raphanus sativus (obtained by burning it), hiṅgu – Ferula asafoetida, mahauṣadham – Zingiber officinale, śatapuṣpā – Anethum graveolens, vacā – Acorus calamus, kuṣṭha – Saussurea lappa, dāru – Cedrus deodara, śigru – Moringa oliefera, extract of Berberis aristata black salt, alkali ready of Hordeum vulgare, Svarjika, Sodium chloride rock salt, bhūrja granthi – Betula utilis, Sodium sulphate and mustā – Cyperus rotundus are made into decoction. To this are added 4 elements of fermented honey, juice of Citrus medica and equally juice of kadalī -Musa paradisiaca shall be used and medicated oil ready; crammed into the ears, it rapidly cures itching, exudation, although very tough to deal with, deafness, foul odor, ache and infestation by micro organism. This is called Kshara Taila, is greatest in illnesses of the face (mouth) and enamel.
Raktamokshana and Vamana
अथ सुप्ताविव स्यातां कर्णौ रक्तं हरेत्ततः ॥३०॥
सशोफक्लेदयोर्मन्दश्रुतेर्वमनमाचरेत् ।
बाधिर्यं वर्जयेद्बालवृद्धयोश्चिरजं च यत् ॥३१॥
When the ears are discovered to be sleeping (lack of listening to), then bloodletting needs to be executed. When accompanied with swelling and exudation, the affected person of poor listening to needs to be given Vamana (emesis remedy). Deafness present in youngsters and the aged and that persisting for a very long time needs to be rejected.
Pratinaha Chikitsa
प्रतीनाहे परिक्लेद्य स्नेहस्वेदैर्विशोधयेत् ।
कर्णशोधनकेनानु कर्णं तैलस्य पूरयेत् ॥ ३२ ॥
सशुक्तसैन्धवमधोर्मातुलुङ्गरसस्य वा ।
शोधनाद्रूक्षतोत्पत्तौ घृतमण्डस्य पूरणम् ॥ ३३ ॥
In Pratinaha, the ears needs to be made humid by sneha (lubrication) and sveda (fomentation).Then cleaned with Karnashodhanaka (ear scoop) adopted by filling the ear both with oil, with Shukta and rock salt or juice of Citrus medica. When dryness seems because of cleansing, ears needs to be full of scum of ghee.
Pratinaha Chikitsa
क्रमोऽयं मलपूर्णेऽपि कर्णे कण्ड्वां कफापहम् ।
नस्यादि तद्वच्छोफेऽपि कटूष्णैश्चात्र लेपनम् ॥३४॥
This remedy holds good even when the ears are stuffed with mala (exudation). In case of itching, nasal drops and so forth., which mitigate Kapha needs to be administered. Equally, so even in swelling, the ears needs to be given a coating (exterior) with the paste of herbs that are pungent and scorching.
Putikarna and Krimikarna Chikitsa
कर्णस्रावोदितं कुर्यात्पूतिकृमिणकर्णयोः ।
पूरणं कटुतैलेन विशेषात्कृमिकर्णके ॥ ३५ ॥
In Putikarna and Krimikarna, the remedy prescribed for Karnasrava needs to be executed. In Krimikarnaka, filling the ear with Katu Taila (mustard oil) is very helpful.
Karna Vidradhi Chikitsa
वमिपूर्वा हिता कर्णविद्रधौ विद्रधिक्रिया ।
पित्तोत्थकर्णशूलोक्तं कर्तव्यं क्षतविद्रधौ ॥ ३६ ॥
In Karna Vidradhi, the remedy prescribed for Vidradhi needs to be executed, ready by emesis remedy. In Kshata Vidradhi, remedy needs to be executed advocated for Karnashula which is attributable to Pitta.
Karna Arshas, Arbuda Chikitsa
अर्शोऽर्बुदेषु नासावत्
In Arshas and Arbuda of the ears, the remedy prescribed for these illnesses of the nostril (chapter 20) needs to be executed.
Karna Vidarika
आमा कर्णविदारिका ।
कर्णविद्रधिवत्साध्यायथादोषोदयेन च ॥३७॥
The unripe Karnavidarika needs to be handled just like Karna Vidradhi, contemplating the predominant dosha.
Palishosha Chikitsa
पालीशोषेऽनिलश्रोत्रशूलवन्नस्यलेपनम् ।
स्वेदं च कुर्यात्स्विन्नां च पालीमुद्वर्तयेत्तिलैः ॥३८॥
प्रियालबीजयष्ट्याह्वहयगन्धायवान्वितैः ।
ततः पुष्टिकरैः स्नेहैरभ्यङ्गं नित्यमाचरेत् ॥३९॥
In Palishosha, nasal remedy and utility of paste are the identical as prescribed for Karnashula of Vata origin. The pinna needs to be lubricated, fomented and after fomentation, it needs to be massaged with (the powder of) tila – Sesamum indicum, priyālabīja – seeds of Buchanania lanzan, yaṣṭi – Glycyrrhiza glabra and hayagandhā – Withania somnifera together with yava-Hordeum vulgare seeds. Then, fat (medicated ghee or oil) needs to be anointed every day that are nourishing needs to be executed.
Shatavaryadi Taila
शतावरीवाजिगन्धापयस्यैरण्डजीवकैः ।
तैलं विपक्वं सक्षीरं पालीनां पुष्टिकृत्परम् ॥ ४० ॥
Oil cooked with śatāvarī – Asparagus racemosus, vājigandhā – Withania somnifera, payasyā – Impomoea paniculata, eraṇḍa – Ricinus communis and jīvakaiḥ – Malaxis acuminata added with cow milk is greatest to nourish the pinna (ear lobe).
Jivaniyagana Taila
कल्केन जीवनीयेन तैलं पयसि पाचितम् ।
आनूपमांसक्वाथे च पालीपोषणवर्धनम् ॥ ४१ ॥
Medicated oil ready with the decoction of meat of animals of marshy areas, paste of herbs of Jivaniya gana (chapter 15 of sutrasthana) and cow milk is sweet for nourishment and development of the pinna.
Chedana of pali
पालीं छित्त्वाऽतिसङ्क्षीणां शेषां सन्धाय पोषयेत् ।
The pinna which has emaciated an excessive amount of needs to be excised (arty) after which nourished.
Tantrika and Paripota Chikitsa
याप्यैवं तन्त्रिकाख्यापि परिपोटेऽप्ययं विधिः ॥ ४२ ॥
The identical remedy needs to be executed for Tantrika and in addition for Paripota.
Utpata Chikitsa
उत्पाते शीतलैर्लेपो जलौकोहृतशोणिते ।
In Utpata, utility of paste of herbs of chilly efficiency needs to be executed after eradicating the blood by utility of leeches.
Jambvadi Tailam & Ghrita
जम्ब्वाम्रपल्लवबलायष्टीलोध्रतिलोत्पलैः ॥ ४३ ॥
सधान्याम्लैः समञ्जिष्ठैः सकदम्बैः सशारिवैः ।
सिद्धमभ्यञ्जने तैलं विसर्पोक्तघृतानि च ॥ ४४ ॥
Medicated oil ready with the decoction of tender leaves of jambu – Syzygium cumini, āmra - Mangifera indica, balā – Sida cordifolia, yaṣṭī – Glycyrrhiza glabra, lodhra – Symplocos racemosa, tila – Sesamum indicum and utpala – Nymphaea alba, mañjiṣṭa – Paste of Rubia cordifolia, kadambaiḥ – Neolamarckia cadamba and śārivaiḥ – Hemidesmus indicus added with fermented rice wash,is sweet for anointing and therapeutic massage; so additionally the medicated ghee recipes prescribed for Visarpa (chapter 18 of Cikitsa Sthana).
Unmantha Chikitsa
उन्मन्थेऽभ्यञ्जनं तैलं गोधाकर्कवसान्वितम् ।
तालपत्र्यश्वगन्धार्कबाकुचीफलसैन्धवैः ॥ ४५ ॥
सुरसालाङ्गलीभ्यां च सिद्धं तीक्ष्णं च नावनम् ।
In Unmantha, the pinna (or ear lobe) needs to be anointed with oil ready with tālapatrī – (Mushakaparni) – Asparagus adscendens, aśvagandha – Withania somnifera, arka – Calotropis gigantea, bākucīphala – fruits of Psoralea corylifolia, rock salt and muscle-fat of godha (iguana Lizard) and karka (crab) or the oil ready with surasā – Ocimum sanctum and lāṅgalī – Gloriosa superba, nasal drops of highly effective motion needs to be administered.
Duhkavardhana Chikitsa
दुर्विद्धेऽश्मन्तजम्ब्वाम्रपत्रक्वाथेन सेचिताम् ॥ ४६ ॥
तैलेन पालीं स्वभ्यक्तां सुश्लक्ष्णैरवचूर्णयेत् ।
चूर्णैर्मधुकमञ्जिष्ठाप्रपुण्ड्राह्वनिशोद्भवैः ॥ ४७ ॥
लाक्षाविडङ्गसिद्धं च तैलमभ्यञ्जने हितम् ।
The Durviddha (or Dukha Vardhana) pinna (or lobe) needs to be washed with the decoction of aśmanta – Ficus rumphii, patra – and leaves of jambu – Syzygium cumini and āmra - Mangifera indica anointed with oil and given fomentation; wonderful powder of madhuka – Glycyrrhiza glabra, mañjiṣṭhā – Rubia cordifolia, prapuṇḍrāhva – Nymphaea lotus and niśā – Curcuma longa needs to be sprinkled on it. Oil ready / boiled with lākṣā – Laccifer lacca and viḍaṅga – Embelia ribes is sweet for anointing.
Parilehika Chikitsa
स्विन्नां गोमयजैः पिण्डैर्बहुशः परिलेहिकाम् ॥ ४८ ॥
विडङ्गसारैरालिम्पेदुरभ्रीमूत्रकल्कितैः ।
कौटजेङ्गुदकारञ्जबीजशम्याकवल्कलैः ॥ ४९ ॥
अथवाऽभ्यञ्जनं तैर्वा कटुतैलं विपाचयेत् ।
सनिम्बपत्रमरिचमदनैर्लेहिकाव्रणे ॥ ५० ॥
Parilehika needs to be given fomentation many occasions with bolus of cow dung and lined with the paste of (Vidanga seeds) seeds of Embelia ribes, macerated with sheep’s urine; or paste of seeds of Kutaja-Holarrhena antidysenterica, iṅguda – Balanites aegyptiaca, kārañjabīja – seeds of Pongamia pinnata, and bark of śamyāka – Cassia fistula (macerated with sheep’s urine); mustard oil boiled with these herbs and nimbapatra – leaves of Azadirachta indica, marica – Piper nigrum and madanai: – Randia dumetorum needs to be used for anointing in ulcers (wound) attributable to Lehika
Chinna Karna Chikitsa: remedy of lacerated ear lobe
छिन्नं तु कर्णं शुद्धस्य बन्धमालोच्य यौगिकम् ।
शुद्धास्रं लागयेल्लग्ने सद्यश्छिन्ने विशोधनम् ॥५१॥
The ear (lobe) which is lacerated (torn, reduce) simply then, needs to be cleaned until pure blood exudes. After cleaning, the reduce ends are positioned collectively (sutured), after suturing, it’s bandaged suitably.
Karnapali Sandhana: Otoplasty
अथ ग्रथित्वा केशान्तं कृत्वा छेदनलेखनम् ।
निवेश्य सन्धिं सुषमं न निम्नं न समुन्नतम् ॥५२॥
शोणितस्थापनैर्व्रण्यमाचारं चादिशेत्ततः ।
सप्ताहादामतैलाक्तं शनैरपनयेत्पिचुम् ॥ ५४ ॥
सुरूढं जातरोमाणं श्लिष्टसन्धिं समं स्थिरम् ।
सुवर्ष्माणमरोगं च शनैः कर्णं विवर्धयेत् ॥ ५५ ॥
The pores and skin beneath the border of the hair in the back of the ears is elevated by both excision or scraping, rolled over the joint (of the pores and skin) to the pinna and positioned on it, neither depressed nor elevated however at an excellent stage, website is then anointed with honey and ghee and lined with a swab (of cotton), then tied with a thread neither too tight nor too free; sprinkled subsequent with the powder of herbs which cease bleeding after which the routine prescribed within the remedy of ulcer suggested (be adhered to). The location of the ulcer (pinna) needs to be anointed with Amataila for seven days and the swab eliminated slowly. The ulcer which has cleared effectively, with development of hairs, the joints well-knit, even and static, effectively developed (reached the right form) and never having any illness, the ear needs to be made to develop regularly.
Jalashukadi Tailam
जलशूकः स्वयङ्गुप्ता रजन्यौ बृहतीफलम् ।
अश्वगन्धाबलाहस्तिपिप्पलीगौरसर्षपाः ॥५६॥
मूलं कोशातकाश्वघ्नरूपिकासप्तपर्णजम् ।
छुच्छुन्दरी कालमृता गृहं मधुकरीकृतम् ॥५७॥
जतूका जलजन्मा च तथा शबरकन्दकम् ।
एभिः कल्कैः खरं पक्वं सतैलं माहिषं घृतम् ॥५८॥
हस्त्यश्वमूत्रेण परमभ्यङ्गात्कर्णवर्धनम् ।
Medicated oil ready with the decoction and paste of jalaśūkaḥ – (Saivala) – Vallisneria spiralis, svayaṅguptā – Mucuna pruriens, the 2 Rajani -Haridra – Curcuma longa, Daruharidra – Berberis aristata, bṛhatīphalam – Fruits of Solanum indicum, aśvagandhā – Withania somnifera, balā – Sida cordifolia, hastipippalī – Scindapsus officinalis, gaurasarṣapāḥ – Sinapis alba, mūlaṃ kośātaka – roots of Luffa acutangula, aśvaghna – Nerium indicum, rūpikā – (Arka) – Calotropis gigantea and saptaparṇajam – Alstonia scholaris, chuchundari (a form of mouse) died of outdated age, the home constructed by the bee (honey comb), bat, leech and shabarakandaka (Lasuna – Allium sativum or Rodhra – Symplocos racemosa) with paste of those added with ghee ready from buffalo’s milk, urine of elephant and horse and cooked to khara paka (onerous boiling). This oil, if anointed, is greatest to make pinna develop effectively.
Nasika Sandhana: Rhinoplasty
अथ कुर्याद्वयःस्थस्य छिन्नां शुद्धस्य नासिकाम्॥५९॥
छिन्द्यान्नासासमं पत्रं तत्तुल्यं च कपोलतः ।
त्वङ्मांसं नासिकासन्ने रक्षंस्तत्तनुतां नयेत् ॥ ६० ॥
सीव्येद्गण्डं ततः सूच्या सेविन्या पिचुयुक्तया ।
नासाच्छेदेऽथ लिखिते परिवर्त्योपरि त्वचम् ॥ ६१ ॥
कपोलवध्रं सन्दध्यात्सीव्येन्नासां च यत्नतः ।
नाडीभ्यामुत्क्षिपेदन्तः सुखोच्छ्वासप्रवृत्तये ॥ ६२ ॥
आमतैलेन सिक्त्वाऽनु पत्तङ्गमधुकाञ्जनैः ।
शोणितस्थापनैश्चान्यैः सुश्लक्ष्णैरवचूर्णयेत् ॥ ६३ ॥
ततो मधुघृताभ्यक्तं बद्ध्वाऽऽचारिकमादिशेत् ।
ज्ञात्वाऽवस्थान्तरं कुर्यात्सद्योव्रणविधिं ततः ॥ ६४ ॥
छिन्द्याद्रूढेऽधिकं मांसं नासोपान्ताच्च चर्म तत् ।
सीव्येत्ततश्च सुश्लक्ष्णं हीनं संवर्धयेत्पुनः ॥ ६५ ॥
The mutilated nostril of an individual of center age needs to be cleaned effectively. A (thick) leaf needs to be reduce within the form of the (regular) nostril, positioned on the cheek (which is close by) and pores and skin of comparable form reduce from the cheek defending the pores and skin and muscle within the proximity of the nostril, the layer is delicately eliminated. Later, with the assistance of needle and suturing thread, together with the swab, the cheek is sutured retaining (the proximal) edge intact on cheek, the opposite (distill) fringe of the pores and skin and muscle is pulled up, rolled over and positioned on the nostril, which has been scraped (to trigger bleeding); two tubes (of reeds or metallic) are inserted into the nostrils to facilitate simple respiration. The brand new flap from the cheek joined by suturing on the nostril with warning. The place is then anointed with uncooked oil and dusted with the wonderful powder of herbs which cease bleeding reminiscent of pattaṅga – Caesalpinia sappan, madhuka – Glycyrrhiza glabra and antimony sulphide, and related others. Subsequent the world needs to be bathed with honey and ghee, bandaged and the affected person suggested to comply with the routine (prescribed within the oleation remedy) (chapter 16 of Sutrasthana). The remedy prescribed for Sadyovrana (Unintentional wound) needs to be adopted suitably stage after stage; any further development of muscle needs to be reduce off, the pores and skin (of the cheek) nearer to the flap (grafted on the nostril) which is easy and never grown correctly, needs to be reduce and the positioning sutured, afterwards it needs to be reduce once more and made to develop.
Nasika Sandhana: Rhinoplasty
निवेशिते यथान्यासं सद्यश्छिन्नेऽप्ययं विधिः ।
In accordance with the textual content of sutra, even for the nostril which has been reduce off simply then, the identical remedy described above holds good.
Oshtasandhana: correcting the reduce lips
नाडीयोगाद्विनौष्ठस्य नासासन्धानवद्विधिः ॥ ६६ ॥
Correcting of the mutilated lips is just like that (becoming a member of) of the nostril besides the insertion of the tubes.
इति श्री वैद्यपति सिंहगुप्तसूनु श्रीमद्वाग्भटविरचितायामष्टाङ्गहृदयसंहितायां षष्ठे उत्तरस्थाने कर्णरोगप्रतिषेधो नामाष्टादशोऽध्याय: ॥१८॥
Thus, ends the chapter- Karna roga Pratishedha – the eighteenth in Uttara Sthana of Astanga Hridaya Samhita composed by Srimad Vagbhata, son of Sri Vaidyapati Simhagupta.